Всемирная конвенция об авторском праве гарант. Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений

Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве

Наряду с совершенствованием положений Бернской конвенции и модернизацией ее в 1948-1951 гг. под эгидой ЮНЕСКО была выработана новая конвенция, которая принята в Женеве в сентябре 1952 г. межправительственной конференцией с участием представителей 50 стран. Названа она была Всемирной (Женевской) конвенцией об авторском праве и вступила в силу в сентябре 1955 г.

В настоящее время в конвенции участвуют более 80 государств. Эта конвенция не развивает и не заменяет Бернскую конвенцию, но она больше, чем Бернская, отдает предпочтение принципу национального режима, что и позволило ей объединить государства с различным авторско-правовыми системами и подходами. Согласно конвенции срок охраны авторского права охватывает период жизни автора и 25 лет после его смерти.

После присоединения в 1973 г. СССР к Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1952 г.) в гражданское законодательство СССР об авторском праве были внесены существенные изменения в отношении права автора на перевод (ранее действовал принцип свободы перевода, т.е. без согласия автора и без выплаты ему вознаграждения) и срока действия авторского права (он был продлен с 15 до 25 лет после смерти автора).

Эта конвенция не имеет обратной силы, т.е. ее правила не применяются в отношении произведений или прав на произведения, охрана которых ко времени вступления в силу конвенции в договаривающемся государстве прекратилась или никогда не существовала. Книга Международные конвенции по авторскому праву - Ю.Г. Матвеев.,2013г.

Для граждан СССР это означало, что их произведения, впервые опубликованные в СССР до 27 мая 1973 г., не подлежали охране в странах - участницах конвенции, точно так же как и произведения их граждан, впервые опубликованные до 27 мая 1973 г. за пределами СССР, не пользовались охраной в СССР. Реферат: Копирайт и копилефт (электронный ресурс)http://www.roman.by/r-9525.html

Всемирная конвенция предусматривает соблюдение определенных формальностей в отношении охраняемых произведении, заключающихся в том, что все экземпляры произведения должны иметь следующие указания: знак © (первая буква С слова "copyright", заключенная в круг), имя обладателя авторских прав и год первой публикации произведения. Эти указания должны быть ясно видны (при публикации книг у нас в стране, указания обычно располагаются на обороте титульного листа).

Однако в целом Всемирная конвенция не повысила уровень охраны, предоставляемой Бернской конвенцией, но в какой-то мере позволила расширить обмен культурными ценностями и научными достижениями.

Различия принципиального характера, касающиеся сфер применения конвенций, а также требования развивающихся стран, поддержанные рядом бывших социалистических стран, привели к решению об одновременном пересмотре Бернской и Женевской конвенций. Соответствующая конференция состоялась в Париже в 1971 г.

Редакции Бернской и Всемирной конвенций 1971 г. предусматривают универсальное действие принципа гражданства автора, а в случае, если автором произведения является гражданин страны, участвующей в обеих конвенциях, охрана предоставляется по правилам Бернской конвенции.

Несомненно, институты авторского права зарубежных стран и международные отношения в этой области оказывали влияние на институт авторского права в СССР. Поэтому, чтобы контурно обрисовать авторское право, существовавшее в СССР, рассмотрим некоторые положения, которые действовали до принятия Российской Федерацией самостоятельного закона.

Так, в качестве источников права, действовали Основы гражданского законодательства Союза ССР и союзных республик (1961 г.) и Гражданский кодекс РСФСР (1964 г.), регулировавшие вопросы авторского права на произведения творчества, включая нормы, относящиеся к объектам и субъектам авторского права, к защите авторских прав.

Сфера действия авторского права распространялась на "произведения науки, литературы и искусства независимо от формы, назначения и достоинства произведения, а также от способа его воспроизведения". Это произведения, как выпущенные, так и не выпущенные в свет, но выраженные в какой-либо объективной форме, позволяющей воспроизводить результат творческой деятельности автора. Для возникновения авторского права не требовалось выполнения каких-либо формальностей. Субъектами авторского права являлись авторы произведений - отдельные граждане, их наследники и иные правопреемники, юридические лица, как носители авторского права, и государство.

В зависимости от гражданства автора произведения могли считаться и не охраняемыми в СССР. И.А. Близнец, К.Б. Леонтьев. Авторское право и смежные права, 2010г.Само авторское право как правовой институт объединяет совокупность правомочий. Авторские правомочия делятся на личные неимущественные (моральные) и имущественные, т.е. те, которые имеют экономическое значение и несут выгоду. К личным неимущественным правомочиям относятся право авторства, право на имя, право на неприкосновенность произведения. К имущественным правомочиям относятся права на использование произведения. Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. Патентное право. Регистрация прав (электронный носитель)

Под использованием понимались воспроизведение, распространение, публичное исполнение или показ, радио - и телевизионная трансляция.

Порядок пользования этим правом в общем случае был основан на разрешении владельца - договоре, в котором оговариваются соответствующий вид использования и другие условия. Особо следует упомянуть случаи использования произведений без согласия автора, и в частности без выплаты ему вознаграждения. Эти случаи бездоговорного использования, установленные законом, относились: к воспроизведению в научных и критических работах, учебных изданиях изданных произведений науки, литературы и искусства или отрывков из них; к воспроизведению в газетах, выпущенных в свет произведений в оригинале или переводе, к репродуцированию печатных произведений в научных, учебных и просветительских целях без получения прибыли; к воспроизведению в кино, по радио и телевидению опубликованных произведений и др. И.А. Близнец, К.Б. Леонтьев. Авторское право и смежные права, 2010г.

С выплатой автору вознаграждения закон предусматривал такие случаи, как публичное исполнение выпущенных в свет произведений, запись в целях публичного воспроизведения или распространения (тиражирования) выпущенных и свет произведений. Правда, вознаграждение независимо от тиража было установлено незначительное. А в целом, несмотря на то, что в законодательстве номинально существовали нормы об экономических правах авторов и понятие авторского и лицензионного договоров, политика и практика их применения не могла существенно поощрять ни творческих работников, ни тех, кто способствовал распространению их труда. Интеллектуальная собственность.Авторское право и смежные права.Патентное право Регистрация прав. (электронный носитель)

Знак "копирайт

Этот знак (от английского "copyright" - право на копирование) - особый формат оповещения о вашем авторском праве на любое произведение, где вы поставили ©, свое имя или наименование правообладателя, а также год первой публикации. Гражданский кодекс Российской Федерации Часть 4 от 18.12.2006 N 230-ФЗ

(принят ГД ФС РФ 24.11.2006) (действующая редакция от 12.03.2014) Ст.1271

Значок "копирайта" нигде регистрировать не надо. Право на его использование вы получаете, как только создали любой объект, на который распространяется авторское право.

Такой формат оповещения был установлен Всемирной (Женевской) Конвенцией об авторском праве в 1952 году и в российском законодательстве закреплен в Гражданском кодексе.

Сам по себе знак "копирайт" не может служить основой для установления факта обладания какими-либо авторскими правами, но помогает установить правообладателя. Значок "копирайта" - это своего рода предупреждение всем: у произведения есть хозяин, коммерческое использование без разрешения правообладателя запрещено!

Знак копирайта важен тогда, когда вам нужна защита от копирования и нелегального распространения вашего произведения. Знак копирайта следует разместить нужно ставить там, где для вас важно показать ваше авторство - в конце оригинальной статьи, на своем сайте, в конце какого-то важного поста на форуме, блоге и т.л. Реферат: Копирайт и копилефт (электронный ресурс)http://www.roman.by/r-9525.html

Закон не обязывает вас проставлять оповещение об авторском праве или соблюдать указанный формат. Можно придумать какой-то свой вариант предупреждающей записи.

Произведения, защищенные "копирайтом", можно использовать для цитирования сообщения в СМИ, научных исследований, обучения, комментариев и критики, но с обязательной ссылкой на источник и с использованием не более нескольких абзацев авторского текста.

Чтобы набрать знак копирайта на компьютере, надо нажать и удержать клавишу "Альт" и на цифровой панели справа набрать 0169 (на верхних цифровых клавишах знак копирайта набрать не получится). На ноутбуках эта клавиатура "впечатана" справа в общем строю клавиш.

Принята на Межправительственной конференции по авторскому праву в Женеве 6 сентября 1952 года . Задача конвенции состояла в том, чтобы ни одна страна не оставалась вне рамок международной системы охраны авторского права.

ВКАП предусматривает более низкий уровень охраны авторских прав по сравнению с Бернской конвенцией . Это связано с тем, что Женевская конвенция разрабатывалась и принималась с целью присоединения к ней как можно большего числа государств, в том числе и тех, которые по тем или иным причинам не могут обеспечить уровень охраны авторских прав, предусмотренный Бернской конвенцией.

В отличие от Бернской конвенции (которая исходит из факта создания произведения как достаточного основания охраны авторских прав на него), ВКАП предусматривает выполнение определенных формальностей для предоставления такой охраны в отдельных странах-участницах. Данные формальности связаны с тем, что в некоторых странах для того, чтобы произведение охранялось, необходимо депонирование экземпляров, регистрация или другие формальные действия. Поэтому ст. 3 ВКАП установлено, что такие требования считаются выполненными, если, начиная с первого выпуска в свет произведения, все его экземпляры будут иметь знак в виде латинской буквы C , заключенной в окружность (© - знак охраны авторского права) с именем владельца данного произведения и указанием года первого выпуска в свет. Минимальный срок охраны авторских прав, установленный ВКАП, равен двадцати пяти годам.

Всемирная конвенция об авторском праве установила специальные правила в отношении стран - участниц Бернской конвенции. Первое правило гласит: если какая-либо страна выйдет из Бернского союза после 1 января 1951 года, то произведения, страной происхождения которых она является, не будут пользоваться в странах Бернского союза охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией. Второе правило устанавливает, что положения ВКАП не применяются в отношениях между странами, связанными Бернской конвенцией, к охране произведений, страной происхождения которых, согласно условиям Бернской конвенции, является одна из стран этого союза.

Литература

  • Близнец И. А., Леонтьев К. Б. Авторское право и смежные права: учеб / под. ред. И. А. Близнеца. - М. : Проспект, 2009. - С. 312-328. - 416 с. - ISBN 978-5-392-00743-1 .
  • Силке фон Левински. Роль и будущее Всемирной конвенции об авторском праве = The Role and future of the Universal Copyright Convention // UNESCO e-Бюллетень ЮНЕСКО по авторскому праву. - UNESCO, 2006. - № 4 октябрь–декабрь . - С. 4-21 . - ISSN 1817-4167 .

См. также

Примечания

Ссылки

  • Тексты на официальном сайте Роспатента :
    • Всемирная конвенция об авторском праве от 6 сентября 1952 г. (пересмотренная в Париже 24 июля 1971 г.)
    • Всемирная конвенция об авторском праве (подписанная в Женеве 6 сентября 1952 г.)
  • Тексты в базе данных WIPO Lex - официальный сайт ВОИС :
    • Всемирная конвенция об авторском праве от 6 сентября 1952 г., с Дополнительной декларацией, относящейся к статье XVII и Резолюцией, относящейся к статье XI (англ.) (исп.) (фр.)
    • Всемирная женевская конвенция об авторском праве 1971 (англ.) (ар.) (исп.) (нем.) (порт.) (рус.) (фр.)

1. Первоначальными членами Комитета будут состоять представители следующих двенадцати государств, каждое из которых назначит одного своего представителя и одного заместителя: Аргентина, Бразилия, Франция, Германия, Индия, Италия, Япония, Мексика, Испания, Швейцария, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки.

2. Комитет будет создан незамедлительно после вступления Конвенции в силу в соответствии со статьей XI настоящей Конвенции.

3. Комитет изберет своего Председателя и одного заместителя Председателя. Он выработает правила процедуры Комитета, имея в виду следующие принципы:

A) обычный срок полномочий представителей будет составлять шесть лет, при обновлении одной трети состава через каждые два года;

B) до истечения срока полномочий любых участников Комитет примет решение, какие государства перестанут иметь представителей в нем и какие государства должны будут назначать представителей; представители тех государств, которые не ратифицировали Конвенцию, не приняли или не присоединились к ней, должны первыми выйти из его состава;

C) разные части мира должны быть представлены в равной степени.

Выражается пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры обеспечила Секретариат Комитета.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, представив свои соответствующие полномочия, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Женеве сего, шестого сентября 1952 г., в одном экземпляре.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ 1

ПРИМЕНЕНИЯ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ К ПРОИЗВЕДЕНИЯМ ЛИЦ

Государства - участники настоящего Протокола, являющиеся также участниками Всемирной конвенции об авторском праве (именуемой далее "Конвенция"), приняли следующие положения.

1. Лица без гражданства и беженцы, постоянно проживающие в государстве - участнике настоящего Протокола, для целей Конвенции приравниваются к гражданам этого государства.

2. (a) Подписываемый сторонами настоящий Протокол подлежит ратификации или принятию или к нему могут присоединиться, применительно положениям статьи VIII Конвенции;

(b) Настоящий Протокол вступит в силу для каждого государства с момента передачи им на хранение документов о ратификации, принятии Протокола или присоединении к нему этого государства или с момента вступления в силу Конвенции по отношению к этому государству, в зависимости от того, что будет иметь место позднее.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ 2

ПРИМЕНЕНИЯ УКАЗАННОЙ КОНВЕНЦИИ К ПРОИЗВЕДЕНИЯМ, ИЗДАВАЕМЫМ

РАЗЛИЧНЫМИ МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ

Государства - участники настоящего Протокола, являющиеся также участниками Всемирной конвенции об авторском праве (именуемой далее "Конвенция"), согласились о следующих постановлениях.

1. (a) Охрана, предусматриваемая в статье II(1) Конвенции, будет применяться к произведениям, опубликованным впервые Организацией Объединенных Наций, специализированными учреждениями ООН или Организацией американских государств;

(b) Подобным же образом предусмотренная в статье II (2) Конвенции охрана будет распространяться на указанные организации и учреждения.

2. (a) Настоящий Протокол подписывается и подлежит ратификации или принятию или присоединению к нему в соответствии с положениями статьи VIII Конвенции;

(b) Настоящий Протокол вступит в силу для каждого Государства с даты передачи им на хранение документов о ратификации, принятии или присоединении соответствующего государства или с даты вступления в силу Конвенции для этого государства, в зависимости от того, что будет иметь место позднее.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ 3

УСЛОВИЙ РАТИФИКАЦИИ, ПРИНЯТИЯ ИЛИ ПРИСОЕДИНЕНИЯ

Государства - участники настоящего Протокола, признавая, что применение Всемирной конвенции об авторском праве (именуемой в дальнейшем "Конвенция") к государствам, участвующим во всех действующих уже международных системах по авторским правам, в значительной мере будет способствовать значению Конвенции, Согласились о следующем.

1. Любое Государство - участник настоящего Протокола при передаче на хранение своего документа о ратификации или принятии Конвенции или о присоединении к ней может уведомить Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (именуемого в дальнейшем "Генеральный директор") о том, что этот документ не вступит в силу для целей статьи IX Конвенции до тех пор, пока какое-либо другое государство, упомянутое в таком уведомлении, не передаст на хранение своего документа.

2. Уведомление, упомянутое в параграфе 1, прилагается к тому документу, к которому оно относится.

3. Генеральный директор информирует все государства, подписавшие Конвенцию или присоединившиеся затем к ней, о любых уведомлениях, полученных в соответствии с настоящим Протоколом.

4. Настоящий Протокол носит ту же дату и будет оставаться открытым для подписания в течение того же периода времени, как и Конвенция.

5. Протокол подлежит ратификации или принятию государствами, подписавшими его. Любое государство, не подписавшее настоящего Протокола, может присоединиться к нему.

6. (a) Ратификация или принятие Протокола или присоединение к нему будет осуществляться путем передачи на хранение соответствующего документа Генеральному директору для этой цели.

(b) Настоящий Протокол вступит в силу с даты передачи на хранение не менее четырех ратификационных грамот или документов о принятии Протокола или присоединении к нему. Генеральный директор информирует все заинтересованные государства об этой дате. Документы, переданные на хранение после такой даты, вступят в силу с даты передачи их на хранение.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченными, подписали настоящий Протокол.

ВКАП предусматривает более низкий уровень охраны авторских прав по сравнению с Бернской конвенцией. Это связано с тем, что Женевская конвенция разрабатывалась и принималась с целью присоединения к ней как можно большего числа государств, в том числе и тех, которые по тем или иным причинам не могут обеспечить уровень охраны авторских прав, предусмотренный Бернской конвенцией.

В отличии от Бернской конвенции (которая исходит из факта создания произведения как достаточного основания охраны авторских прав на него), ВКАП предусматривает выполнение определенных формальностей для предоставления такой охраны в отдельных странах-участницах. Данные формальности связаны с тем, что в некоторых странах для того чтобы произведение охранялось, необходимо депонирование экземпляров, регистрация или другие формальные действия. Поэтому ст. 3 ВКАП установлено, что такие требования считаются выполненными, если, начиная с первого выпуска в свет произведения, все его экземпляры будут иметь знак в виде латинской буквы C, заключенной в окружность (© - знак охраны авторского права) с именем владельца данного произведения и указанием года первого выпуска в свет. Минимальный срок охраны авторских прав, установленный ВКАП, равен двадцати пяти годам.

Всемирная конвенция об авторском праве установила специальные правила в отношении стран-участниц Бернской конвенции. Первое правило гласит: если какая-либо страна выйдет из Бернского общества после 01.01.1951 г., то произведения, страной происхождения которых она является, не будут пользоваться в странах Бернского федерации охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией. Второе правило устанавливает, что положения ВКАП не применяются в отношениях между странами, связанными Бернской конвенцией, к охране произведений, страной происхождения которых, согласно условиям Бернской конвенции, является одна из стран этого общества.

С 5 по 24 июля 1971 года в Париже состоялась конференция по пересмотру ВКАП, на которой 24.07.1971 года была принята новая действующая редакция конвенции .

Основные положения Всемирной конвенции об авторском праве

В преамбуле конвенции, т. е. в ее вводной части, выражены три основных положения, призванные определить цели заключения этого международного соглашения. Во-первых, говорится о желании стран-участниц <обеспечить во всех странах охрану авторского права на литературные, научные и художественные произведения>. Во-вторых, отмечается, что режим охраны авторских прав, предусмотренный конвенцией, <способен обеспечить уважение прав личности и благоприятствовать развитию литературы, науки и искусства>. В-третьих, подчеркивается, что такой универсальный режим охраны авторских прав <облегчит распространение произведений духовного творчества и будет способствовать лучшему международному взаимопониманию>.

Рассмотрим последовательно основные положения конвенции и принципы, из которых она исходит.

Национальный режим

Главным основополагающим принципом конвенции является принцип так называемого национального режима. В силу принципа национального режима (или принципа ассимиляции) в международном праве закреплено такое положение, когда иностранным гражданам, организациям и фирмам предоставляется такой же режим, какой предоставляется отечественным гражданам, организациям и фирмам. В рассматриваемой нами <конвенции принцип национального режима закреплен в ст. II: выпущенное в свет за рубежом произведение пользуется в каждой стране-участнице конвенции <охраной, которую такое Государство предоставляет произведениям своих граждан, впервые выпущенным в свет на его собственной территории>.

В силу принципа национального режима, за исключением правил, прямо предусмотренных конвенцией, а таких правил немного, режим охраняемого произведения будет определяться внутренним законодательством. Это значит, что соответствующим иностранным авторам будут предоставлены такие же личные и имущественные права, как и отечественным авторам.

Охраняемые произведения. Всемирная конвенция не содержит исчерпывающего перечня произведений, которые должны охраняться в странах-участницах. В преамбуле конвенции, как уже отмечалось выше, сказано об обеспечении охраны авторского права <на литературные, научные и художественные произведения>. В ст. 1 конвенции также говорится о литературных, научных и художественных произведениях. Особо выделены научные произведения как отражение той точки зрения, что при охране научных произведений речь идет о специфических для научного творчества способах создания произведений и формах их выражения.

В ст. 1 дан примерный перечень литературных, научных и художественных произведений, в который входят <произведения письменные, музыкальные, драматические и кинематографические, произведения живописи, графики и скульптуры>. В конвенции не содержится специальных правил об охране отдельных категории произведений. В ст 1 также говорится о том, что государства-участники обязаны принять все меры, необходимые для обеспечения <достаточной и эффективной охраны прав авторов и всех других обладателей авторских прав>. В ней не раскрывается содержание авторских прав и не дается исчерпывающий перечень охраняемых произведений.

Согласно конвенции не предполагается создание какого-то унифицированного единого авторского права, действующего во всех странах-участницах. В каждой стране сохраняется действие внутреннего законодательства, но в нем создается для авторов, на которых распространяются правила конвенции, одинаковый режим с отечественными авторами.

В каждом государстве в соответствии с принципом национального режима произведениям иностранных авторов, на которых распространяется действие конвенции, должна обеспечиваться охрана в тех пределах, которые установлены внутренним законодательством для аналогичных произведений отечественных авторов.

Всемирная конвенция проводит определенные различия между опубликованными и неопубликованными произведениями.

Для охраны неопубликованных произведений соблюдение каких-либо формальностей не установлено. Без согласия автора или иного обладателя авторского права на такое произведение оно не может быть издано. Лицо, право которого нарушено, может обратиться в суд с иском о защите своих авторских прав.

Понятие выпуска в свет. Этому вопросу в конвенции посвящена специальная статья (ст. VI). Под <выпуском в свет> в смысле настоящей конвенции следует понимать воспроизведение в какой-либо материальной форме и предоставление неопределенному кругу лиц экземпляров произведения для чтения или ознакомления путем зрительного восприятия. Следует подчеркнуть, что понятие <выпуск в свет> определяется в статье исключительно для целей конвенции, поскольку в ней проводится различие между опубликованными и неопубликованными произведениями.

Приведенное выше понятие не совпадает с понятием <выпуск в свет>, устанавливаемым законодательством некоторых стран-участниц конвенции. По советскому законодательству, например, понятие выпуска в свет является более широким, чем то конвенции. Произведение считается выпущенным в свет, если оно издано, публично исполнено, публично показано, передано по радио или телевидению.

Включение ст. VI в конвенцию не имеет цели изменить законодательство стран-участниц, поскольку, как уже отмечалось, речь идет только об определения этого понятия в смысле Всемирной конвенции.

Лица, имеющие право на охрану в соответствии с правилами Всемирной конвенции

Всемирная конвенция охраняет авторские права граждан государств, участвующих в конвенции, независимо от места первого выпуска их произведений в свет, и авторские права граждан государств, не участвующих в конвенции, произведения которых впервые вышли в свет на территории государства-участника конвенции (ст. II). Таким образом, в отношении опубликованных произведений конвенция исходит из двух критериев:

1) критерия гражданства в отношении произведений, авторами которых являются граждане стран-участниц конвенции;

Действие конвенции может быть распространено на лиц без гражданства. Такие лица могут получить охрану и в случае присоединения государства - участника конвенции к протоколу № 1 к Всемирной конвенции.

Право на перевод произведения

Правило о праве автора или иного обладателя авторских прав на перевод является одним из основных правил Всемирной конвенции. Во взаимоотношениях стран с различными языками данное правило имеет наибольшее практическое значение. Особенностью Всемирной конвенции в редакции 1952 года является то, что право на перевод - единственное право, непосредственно предусмотренное в самом тексте конвенция. Согласно ст. V конвенции авторское право включает исключительное право автора переводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в свет переводов произведений, охраняемых на основании Всемирной конвенции.

Правило о переводе имеет абсолютный характер, этот характер сохраняется только в течение семи лет с момента первого выпуска в свет произведения, хотя право на перевод так же, как и другие права авторов, действует минимально в течение 25 лет после смерти автора. Каждое государство-участник конвенции может своим внутренним законодательством ограничить действие права на перевод письменных произведений сроком в 7 лет. По истечении семилетнего периода и с соблюдением правил, установленных конвенцией, могут выдаваться специальные лицензия.

Лицензии (разрешения) на перевод и выпуск в свет произведения выдаются компетентным органом государства. Лицензии могут выдаваться только в том случае, если в течение семи лет со времени первого выпуска в свет произведения оно не было выпущено в переводе на данный язык обладателем авторского права.

Статья V Всемирной конвенции устанавливает подробные правила выдачи лицензии. В основном они сводятся к следующим: переводчик обязан представить доказательства того, что он предпринимал шаги, необходимые для получения разрешения автора на перевод, но либо просьба его была отклонена автором, либо оказалась не врученной автору, который не был найден. В последнем случае копия просьбы должна быть направлена переводчиком издателю произведения и дипломатическому или консульскому представителю государства, гражданином которого является автор, либо организации, указанной правительством этого государства. Если гражданство автора неизвестно, то достаточно отправления копии просьбы издателю. Лицензия выдается не ранее чем через два месяца после отправления копии просьбы.

Ввоз экземпляров переведенного произведения в другую страну - участницу конвенции и продажа их там допускается, если законодательство ее разрешает выдачу принудительных лицензий и если не установлено иных препятствий для ввоза таких произведений.

Выдача лицензии на перевод не затрагивает права автора на получение вознаграждения. Статья V Всемирной конвенции предусматривает, что внутренним законодательством государств будут приняты соответствующие меры, необходимые для обеспечения обладателю права на перевод справедливого вознаграждения в соответствии с международной практикой, а также его выплаты и пересылки за границу. Предусматривается также принятие мер, гарантирующих правильность перевода. Конвенция прямо предписывает, что на всех экземплярах издаваемого перевода должно быть указано название оригинального произведения и имя его автора.

Лицензия на перевод не может быть выдана, если автор изъял из обращения экземпляры своего произведения.

На основании ст. V конвенции можно прийти к следующим выводам: в каждой стране-участнице права авторы должны включать исключительное право перевода, и это право должно существовать в течение всего срока действия авторского права. Но через семь лет после первого выпуска в свет произведения оно может быть ограничено путем применения системы принудительных лицензий. Лицензии выдаются только в отношении письменных произведений, выдача лицензий ограничена изданием перевода, в отношении исполнения перевода ничего не говорится.

Во внутреннем законодательстве стран обычно предусматривается ряд прав авторов и иных обладателей авторского права: на воспроизведение экземпляров произведения, на перевод, на публичное исполнение, на передачу произведения по радио и телевидению и т. д. Во Всемирной конвенции 1952 года говорится только о праве на перевод. На Парижской конференции 1971 года в отличие от текста 1952 года в конвенцию был включен дополнительно перечень прав, подлежащих охране. Новая ст. IV bis говорит об <основных правах, обеспечивающих охрану имущественных интересов автора, включая исключительное право на разрешение воспроизведения любыми способами, публичного исполнения и передачи по радио.

На Парижской дипломатической конференции 1971 года правила о переводе были дополнены. Суть системы, предусмотренной новыми статьями Всемирной конвенции, состоит в следующем: в соответствии с пожеланиями развивающихся стран устанавливаются ограничения права на перевод и на размножение путем введения системы принудительных лицензий. Предоставление таких лицензий ограничено требованием выполнения определенных предварительных условий. Принудительные лицензии, ограничивающие право на перевод, могут предоставляться только в целях обучения в школах, осуществления высшего образования и проведения научных исследований. Принудительная лицензия дает возможность перевести произведение на язык развивающейся страны, опубликовать перевод типографским способом или иным аналогичным способом репродуцирования. Данное правило исходит из того, что после первого опубликования произведения прошло время. Принудительная лицензия, разрешающая перевод на государственный язык или на один из языков развивающейся страны, может быть выдана в том случае, если в течение определенного срока не был опубликован перевод произведения, на этот язык. Срок может быть не семь лет, как предусмотрено ст. V конвенции, а три года или более продолжительным, если это установлено законодательством такой страны. Если речь идет о переводе на язык, который не является языком общего пользования в одной или в нескольких развивающихся странах, срок сокращается до одного года.

Для развивающейся страны путем заключения соглашения со страной--участницей конвенции, где применяется тот же язык, предусматривается возможность сокращения трехлетнего срока, но не менее чем до одного года.

Существенное значение имеют правила о выплате вознаграждения. Предусматривается, что <справедливая компенсация> при принудительной лицензии должна выплачиваться в таком же размере, в каком выплачивается плата при обычной лицензии на договорных началах. Во внутреннем законодательстве должны быть предусмотрены необходимые меры, обеспечивающие перевод суммы вознаграждения в свободно конвертируемой валюте. Если обладатель права сам опубликует перевод, или он будет опубликован с его разрешения за вознаграждение, обычно выплачиваемое в данном государстве, то действие принудительной лицензии прекращается.

Условия предоставления конвенционной охраны

Как уже отмечалось, в каждом государстве - участнике конвенции произведениям соответствующих лиц предоставляется такая же охрана, какая предоставляется отечественным гражданам. В то же время предоставление прав может быть обусловлено выполнением определенных требований.

При подготовке Всемирной конвенции существенную роль сыграло то, что по законодательству ряда американских государств-участников конвенции, в том числе в США, установлены правила, направленные на защиту местной полиграфической промышленности.

Для предоставления охраны необходимо подать в специальное правительственное учреждение. Статья III предусматривает, что формальности, установленные внутренним законодательством (депонирование экземпляров, регистрация, изготовление или выпуск в свет произведений на территории данного государства и т. д.), считаются выполненными в отношении любого произведения, пользующегося конвенционной охраной, если будут выполнены формальности, предусмотренные самой конвенцией.

Конвенция же предусматривает в качестве условия охраны авторского права помещение на всех экземплярах произведения, начиная с первого издания, специального символа в виде латинской буквы <С>, (*1), помещенной в кружке c, с указанием имени обладателя авторского права и года первого выпуска в свет.

Каждое государство может сохранить действие своих правил о формальностях в отношении произведений, выпущенных в свет впервые на территории данного государства, или произведений граждан данного государства независимо от места выпуска в свет этих произведений. Так, те же США продолжают требовать от своих граждан соблюдения <оговорки о производстве> и правил своего внутреннего законодательства о регистрации.

Правила Всемирной конвенции о соблюдении определенных формальностей установлены для охраны авторских прав в тех государствах, где вообще требуется выполнение каких-то предварительных условий охраны. В странах, где по внутреннему законодательству охрана не связана с выполнением формальностей, она предоставляется независимо. от выполнения формальностей, предусмотренных ст. III.

Таким образом, для обеспечения охраны, например в США, после даты вступления в силу конвенции для какого-то государства на. каждом изданном в нем произведении должен быть помещен знак авторского права (знак <копирайт>). В большинстве же других стран-участниц произведение будет охраняться независимо от того, снабжено оно знаком или нет. Поскольку каждая страна ставит задачу обеспечить охрану для произведений своих граждан во всех других странах-участницах, обычно такой знак ставится на всех произведениях.

В отношении неопубликованных произведений Всемирная конвенция предусматривает, что <в каждом Договаривающемся Государстве должны быть установлены без каких-либо формальностей правовые средства, обеспечивающие охрану не выпущенных в свет произведений граждан других Договаривающихся Государств>.

В конвенции предусматриваются также особые правила, касающиеся стран, законодательству которых известно предоставление охраны на несколько периодов времени (п. 5 ст. III). Отмеченное правило устанавливает, что в тех случаях, когда охрана в каком-либо государстве предоставляется более чем на один период времени и если продолжительность первого такого периода превышает один из минимальных сроков охраны, предусмотренных конвенцией, то это государство может не применять постановление об освобождении от выполнения формальностей как ко второму, так и к последующим периодам охраны.

Срок конвенционной охраны. Одним из немногих вопросов, по которым в самой конвенции содержатся не отсылочные нормы, а нормы прямого действия, является вопрос о сроке действия авторского права (ст. IV). Под нормами такого рода мы понимаем в данном случае нормы, непосредственно устанавливающие конкретные правила. К такому выводу следует прийти на основании анализа данной статьи. Хотя статья IV и отсылает в отношении срока, так же как и другие статьи конвенции, к внутреннему законодательству страны, где предъявляется требование об охране, она ограничивает применение национального режима определенными пределами, установленными прямо в названной статье. И именно в установлении этих пределов - смысл ст. IV Всемирной конвенции.

Применяется двойная система: учитывается, к какой из двух групп стран, с точки зрения законодательства о сроках, принадлежит та или иная страна. Всемирная конвенция устанавливает, что срок охраны не может быть короче жизни автора и 25 лет после его смерти. Это правило должно применяться в отношении стран, в которых срок охраны охватывает жизнь автора и определенный период времени после его смерти.

Указанные сроки являются минимальными. Основной же принцип сводится к тому, что срок охраны произведения определяется законом страны, в которой предъявляется требование об охране. Ни одно государство-участник не обязано обеспечить охрану произведения в течение срока, более продолжительного, чем срок, установленный для произведений данной категории законом страны, в которой произведение было впервые выпущено в свет (для опубликованных произведений).

Положение о сравнении сроков представляет собой изъятие из общего принципа национального режима, являющегося основным принципом Всемирной конвенции. В соответствии с этим правилом ряд государств предусмотрели такое сравнение сроков в своем внутреннем законодательстве.

Во Всемирной конвенции предусматривается, что при одновременном опубликовании произведения в двух или нескольких государствах, местом первой публикации будет считаться то государство, которое предоставляет наименьший срок охраны. (*1).

Более краткие сроки охраны согласно конвенции могут быть установлены в странах-участницах для фотографических произведений и произведений прикладного искусства, поскольку они являются художественными произведениями. Срок охраны таких произведений не может быть короче десяти лет.

Таким образом, смысл ст. IV сводится к следующему: срок охраны определяется на основе принципа национального режима, но он не может быть короче, чем срок, прямо установленный в конвенции.

(**1) Согласно п. 6 ст. IV считается выпущенным одновременно в нескольких странах всякое произведение, вышедшее в двух или более странах в течение 30 дней после первого выпуска в свет.

Время, с которого действует конвенция. Статья VII Конвенции предусматривает, что она <не распространяется на произведения или права на эти произведения, охрана которых к моменту вступления в силу настоящей конвенции в Договаривающемся Государстве, где предъявляется требование об охране, окончательно прекратилась или никогда не существовала>. Значение названной статьи в том, что она предусматривает важное для практики правило - Всемирная конвенция не имеет обратной силы. Следовательно, она не должна применяться в единой стране-участнице к тем произведениям, которые были выпущены в свет в другой стране до вступления в силу конвенции для первой страны, если в этой первой стране такое произведение ранее не пользовалось охраной.

ВКАП предусматривает более низкий уровень охраны авторских прав по сравнению с Бернской конвенцией . Это связано с тем, что Женевская конвенция разрабатывалась и принималась с целью присоединения к ней как можно большего числа государств, в том числе и тех, которые по тем или иным причинам не могут обеспечить уровень охраны авторских прав, предусмотренный Бернской конвенцией.

В отличие от Бернской конвенции (которая исходит из факта создания произведения как достаточного основания охраны авторских прав на него), ВКАП предусматривает выполнение определенных формальностей для предоставления такой охраны в отдельных странах-участницах. Данные формальности связаны с тем, что в некоторых странах для того чтобы произведение охранялось, необходимо депонирование экземпляров, регистрация или другие формальные действия. Поэтому ст. 3 ВКАП установлено, что такие требования считаются выполненными, если, начиная с первого выпуска в свет произведения, все его экземпляры будут иметь знак в виде латинской буквы C , заключенной в окружность (© - знак охраны авторского права) с именем владельца данного произведения и указанием года первого выпуска в свет. Минимальный срок охраны авторских прав, установленный ВКАП, равен двадцати пяти годам

Установила специальные правила в отношении стран-участниц Бернской конвенции. Первое правило гласит: если какая-либо страна выйдет из Бернского союза после 01.01.1951 г., то произведения, страной происхождения которых она является, не будут пользоваться в странах Бернского союза охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией. Второе правило устанавливает, что положения ВКАП не применяются в отношениях между странами, связанными Бернской конвенцией, к охране произведений, страной происхождения которых, согласно условиям Бернской конвенции, является одна из стран этого союза.

Литература

  • Близнец И. А., Леонтьев К. Б. Авторское право и смежные права: учеб / под. ред. И. А. Близнеца. - М .: Проспект, 2009. - С. 312-328. - 416 с. - ISBN 978-5-392-00743-1
  • Силке фон Левински. Роль и будущее Всемирной конвенции об авторском праве = The Role and future of the Universal Copyright Convention // UNESCO e-Бюллетень ЮНЕСКО по авторскому праву. - UNESCO, 2006. - № 4 октябрь–декабрь. - С. 4-21. - ISSN 1817-4167 .

См. также

  • Всемирная организация интеллектуальной собственности

Примечания

Ссылки

  • Всемирная конвенция об авторском праве от 6 сентября 1952 г. (пересмотренная в Париже 24 июля 1971 г.), на сайте Роспатента
  • Всемирная конвенция об авторском праве (подписанная в Женеве 6 сентября 1952 г.), на сайте Роспатента

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Всемирная конвенция об авторском праве" в других словарях:

    Конвенция, подписанная в Женеве 6 сентября 1952г.и вступившая в силу 16 сентября 1955г. Каждое государство, присоединившееся к Конвенции обязуется принять все меры, необходимые для обеспечения достаточной и эффективной охраны прав автора и всех… … Финансовый словарь

    Всемирная конвенция об авторском праве Энциклопедия права

    ВСЕМИРНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ Юридическая энциклопедия

    Всемирная конвенция об авторском праве - разработана под эгидой ЮНЕСКО и подписана на конференции в Женеве 6.09.1952 г.; на конференции в Париже в 1971 г. в нее были внесены дополнения. Согласно В.к. об а.п. все страны участницы предоставляют защиту авторских прав на произведения… … Большой юридический словарь

    Международная конвенция, разработанная под непосредственным руководством ЮНЕСКО, подписана в Женеве 06.09.52. Действие В.к.а.п. распространяется на Российскую Федерацию как правопреемницу СССР (СССР присоединился к Конвенции в 1973 г. и обязался… … Энциклопедический словарь экономики и права

    Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве - междунар. договор об охране прав на произведения лит., науки и искусства авторов государств, присоединившихся к В. к. Она принята в 1952 г. в Женеве по инициативе ЮНЕСКО. В 1971 г. был утвержден новый текст В. к. (вступил в силу 10.07.74). Россия … Издательский словарь-справочник

    ВСЕМИРНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ АВТОРСКОМ - (Univer al Convention) подписана в Женеве 6 сентября 1952 г., пересмотрена в Париже 24 июля 1971 г. СССР присоединился к Всемирной конвенции 27 июня 1973 г. Соответственно РФ считается присоединившейся к Всемирной конвенции также с 27 июня 1973 г … Внешнеэкономический толковый словарь



Просмотров