Главная мысль рассказа к дойл горбун.

Благодаря этому человеку и его фантазии мы все страстно полюбили детективы. Легендарный Артур Конан Дойл и его Шерлок Холмс полностью изменили мир литературы и пристрастия читателей. Рассказы об известном сыщике, жившем на Бейкер-стрит, 221b, настолько интересные и увлекательные, что можно напрочь забыть обо всем на свете. А их очень много создал Артур Конан Дойл: «Горбун», «Пёстрая лента», «Собака Баскервилей», «Этюд в багровых тонах», «Союз рыжих», «Голубой карбункул» и так далее. Хочется немного рассказать об этом необычном человеке.

Краткая биография

Родился будущий писатель 22 мая 1859 года в Эдинбурге. Учился в школе-интернате, где впервые обнаружил у себя талант к сочинению и рассказам увлекательных историй. Выбрав профессию врача, он изучает медицину и параллельно знакомится со многими литераторами того времени. Попробовав опубликовать свои рассказы, Артур понимает, что может зарабатывать своим талантом. Трудясь корабельным врачом, он изучает нелегкое морское ремесло. Затем Конан Дойл открывает собственную практику, посвящая некоторое время и литературе. Жизнь наладилась: Артур женился, работал по специальности и регулярно публиковал свои сочинения в популярных журналах.

Болезнь супруги обусловила переезд семьи, а материальные трудности заставили много писать. Но все же Луиза умерла от туберкулеза. Писатель женился на своей новой возлюбленной - Джин Леки. К слову, хоть он давно ее любил, но не позволял себе уйти от супруги. Как доктор он принимал участие в англо-бурской войне, а в 1902 году Конан Дойлу присвоили титул рыцаря. Умер гениальный писатель 7 июля 1930 года.

В 1887 году читатели познакомились с Шерлоком Холмсом - героем произведения «Этюд в багровых тонах». И он так полюбился требовательной публике, что Артур был вынужден на ходу сочинять новые приключения своего протеже. За такую популярность автор возненавидел своего персонажа, но продолжал писать, поскольку это было выгодно: редакция соглашалась на любые условия писателя. Но когда знаменитый сыщик «погиб» в пучине водопада, публика сильно возмутилась, продажи журнала «Стрэнд», где печатались рассказы Конан Дойла, существенно упали. И только финансовые трудности заставили писателя воскресить надоевшего ему Шерлока Холмса. И если бы не они, читатель многое бы потерял, поскольку эти рассказы можно смело называть шедеврами литературы. «Горбун» (Конан Дойл), краткое содержание которого мы приведем ниже, как раз относится к ним. Поэтому мы рекомендуем всем прочесть эту историю самостоятельно в полном варианте.

«Горбун» (Конан Дойл): краткое содержание

Это один из самых интересных рассказов о знаменитом сыщике. Поэтому чуть ниже вы сможете прочитать его краткое содержание. «Горбун» - жизненная драма маленького человека, которому испортили жизнь завистники и предатели.

Рассказ повествует о жизни в небольшом городке Ольдершот, где базировалась военная часть. Там убили доблестного полковника Джеймса Барклея. Он был образцовым семьянином, не чаял души в своей жене-красавице Нэнси. Перед тем роковым вечером миссис Барклей ушла с подругой в благотворительное общество, а вернулась очень расстроенной. Слуги слышали, как она ругалась с мужем, называла его трусом. Но когда они добрались в комнату после истошного крика, застали ее без чувств, а мистера Джеймса - мертвым. Кто-то из челяди слышал, как женщина произносила

Продолжаем рассказывать краткое содержание. «Горбун» - это произведение, которое все же стоит прочитать целиком. Полиция зашла в тупик: миссис Барклей была без сознания, ее муж скончался на месте от проломленного массивной дубинкой черепа (орудие обнаружили в комнате), а подруга женщины ничего не знала. Шерлок Холмс взялся расследовать это дело, заинтересовавшись тем, что на лице покойника застыл невероятный ужас, а ключ от двери бесследно пропал. Также сыщик обнаружил следы на газоне и пришел к выводу, что в комнате был кто-то еще.

Шерлок берется за дело

Допросив еще раз подругу Нэнси, Холмс узнал, что та случайно встретилась со своим давним знакомым - бродячим калекой-горбуном. Мисс Моррисон оставляла их наедине, после чего видела, как расстроилась миссис Барклей. Хотя об этой встрече она попросила подругу никому не говорить. Прославленный детектив быстро находит этого свидетеля, и он открывает правду о роковом вечере и о своей судьбе.

Оказывается, горбун - это Генри Вуд, блестящий офицер в прошлом, красавец, который должен был жениться на Нэнси Барклей. Но как раз тогда в стране произошел бунт, и их полк попал в осаду. Генри вызвался пойти в разведку, а Джеймс Барклей решил стать его проводником. Последний был сам влюблен в Нэнси, он предал друга и завел его в засаду. В плену Генри искалечили, но ему удалось остаться живым. И только теперь, на склоне лет, странствующий фокусник решился посетить родину.

Что рассказал калека?

Произведение «Горбун» (Конан Дойл), краткое содержание которого мы рассказываем читателю, имеет совершенно непредсказуемый конец. После разговора с Нэнси неудавшийся жених пошел за ней тайком. Увидев, как та ссорится с супругом, он зашел в дом. Увидев Генри, мистер Барклей испугался и упал, ударившись головой о камин, его жена потеряла сознание. Генри сначала хотел позвать на помощь и взял ключ, но потом решил, что его обвинят в убийстве. Поэтому мужчина сбежал, оставив свою дубинку в комнате. Рассказ горбуна подтвердила медицинская экспертиза, которая признала, что мистер Барклей умер в результате удара головой. Дело закрыли. Остался только непонятный вопрос о том, почему женщина звала какого-то Давида, ведь калеку звали Генри, а ее мужа - Джеймсом. На что гениальный сыщик ответил, что Нэнси использовала это имя как упрек, проводя параллель с библейским царем.

Анализ рассказа и отзывы

«Горбун» (Конан Дойл), краткое содержание которого читателю уже известно, - рассказ непростой. Он показывает драму человека, его бессилие перед окружающим миром, выставляет напоказ пороки, с которыми нужно бороться. Ведь если бы полковник Джеймс не вмешался в течение событий, Нэнси и Генри поженились и были бы счастливы. Он своим предательством хоть и добился благосклонности девушки, но сделал несчастливой и ее, и ее возлюбленного. Да и сам, наверное, потерял покой, стыдясь своего преступления. И вот от таких роковых ошибок пытается предостеречь Конан Дойл. «Горбун», главные герои которого - сыщик и его друг Ватсон, рассказывает об отношениях людей, сложных и непредсказуемых, учит быть ответственным за свои деяния.

Рассказ написан увлекательно, легким и понятным языком, которым в совершенстве владел автор. Все уже знают, что создателем этого творения является Артур Конан Дойл. «Горбун» отзывы получает самые положительные до сих пор. Современники считают писателя истинным мастером своего дела, ведь придумать сюжет и развить его таким образом очень сложно. Ну а Шерлок Холмс - это лучший образ сыщика всех времен и народов. Приятного чтения!

Артур Конан Дойл

Однажды летним вечером, спустя несколько месяцев после моей женитьбы, я сидел у камина и, покуривая последнюю трубку, дремал над каким-то романом - весь день я был на ногах и устал до потери сознания. Моя жена поднялась наверх, в спальню, да и прислуга уже отправилась на покой - я слышал, как запирали входную дверь. Я встал и начал было выколачивать трубку, как раздался звонок.

Я взглянул на часы. Было без четверти двенадцать. Поздновато для гостя. Я подумал, что зовут к пациенту и чего доброго придется сидеть всю ночь у его постели. С недовольной гримасой я вышел в переднюю, отворил дверь. И страшно удивился - на пороге стоял Шерлок Холмс.

Уотсон, - сказал он, - я надеялся, что вы еще не спите.

Рад вас видеть. Холмс.

Вы удивлены, и не мудрено! Но, я полагаю, у вас отлегло от сердца! Гм… Вы курите все тот же табак, что и в холостяцкие времена. Ошибки быть не может: на вашем костюме пушистый пепел. И сразу видно, что вы привыкли носить военный мундир, Уотсон. Вам никогда не выдать себя за чистокровного штатского, пока вы не бросите привычки засовывать платок за обшлаг рукава. Вы меня приютите сегодня?

С удовольствием.

Вы говорили, что у вас есть комната для одного гостя, и, судя по вешалке для шляп, она сейчас пустует.

Я буду рад, если вы останетесь у меня.

Спасибо. В таком случае я повешу свою шляпу на свободный крючок. Вижу, у вас в доме побывал рабочий. Значит, что-то стряслось. Надеюсь, канализация в порядке?

Нет, это газ…

Ага! на вашем линолеуме остались две отметины от гвоздей его башмаков… как раз в том месте, куда падает свет. Нет, спасибо, я уже поужинал в Ватерлоо, но с удовольствием выкурю с вами трубку.

Я вручил ему свой кисет, и он, усевшись напротив, некоторое время молча курил. Я прекрасно знал, что привести его ко мне в столь поздний час могло только очень важное дело, и терпеливо ждал, когда он сам заговорит.

Вижу, сейчас вам много приходится заниматься вашим прямым делом, - сказал он, бросив на меня проницательный взгляд.

Холмс усмехнулся.

Я ведь знаю ваши привычки, мой дорогой Уотсон, - сказал он. - Когда у вас мало визитов, вы ходите пешком, а когда много, - берете кэб. А так как я вижу, что ваши ботинки не грязные, а лишь немного запылились, то я, ни минуты не колеблясь, делаю вывод, что в настоящее время у вас работы по горло и вы ездите в кэбе.

Превосходно! - воскликнул я.

И совсем просто, - добавил он. - Это тот самый случай, когда можно легко поразить воображение собеседника, упускающего из виду какое-нибудь небольшое обстоятельство, на котором, однако, зиждется весь ход рассуждений. То же самое, мой дорогой Уотсон, можно сказать и о ваших рассказиках, интригующих читателя только потому, что вы намеренно умалчиваете о некоторых подробностях. Сейчас я нахожусь в положении этих самых читателей, так как держу в руках несколько нитей одного очень странного дела, объяснить которое можно, только зная все его обстоятельства. И я их узнаю, Уотсон, непременно узнаю!

Глаза его заблестели, впалые щеки слегка зарумянились. На мгновение на лице отразился огонь его беспокойной, страстной натуры. Но тут же погас. И лицо опять стало бесстрастной маской, как у индейца. О Холмсе часто говорили, что он не человек, а машина.

В этом деле есть интересные особенности, - добавил он.

Я бы даже сказал - исключительно интересные особенности. Мне кажется, я уже близок к его раскрытию. Остается выяснить немногое. Если бы вы согласились поехать со мной, вы оказали бы мне большую услугу.

С великим удовольствием.

Могли бы вы отправиться завтра в Олдершот?

Конечно. Я уверен, что Джексон не откажется посетить моих пациентов.

Поедем поездом, который отходит от Ватерлоо в десять часов одиннадцать минут.

Прекрасно. Я как раз успею договориться с Джексоном.

В таком случае, если вы не очень хотите спать, я коротко расскажу вам, что случилось и что нам предстоит.

До вашего прихода мне очень хотелось спать. А теперь сна ни в одном глазу.

Я буду краток, но постараюсь не упустить ничего важного. Возможно, вы читали в газетах об этом происшествии. Я имею в виду предполагаемое убийство полковника Барклея из полка «Роял Мэллоуз», расквартированного в Олдершоте.

В небольшом городке Ольдершоте, где расквартирована военная часть, произошло убийство полковника Джеймса Барклея, доблестного ветерана, который начинал службу рядовым солдатом и за храбрость был произведён в офицеры. В юности Барклей женился на дочери сержанта своего полка, Нэнси. Прожив тридцать лет, супруги считались образцовой парой. Полковник безумно любил свою жену, она к нему относилась более ровно, детей у них не было. Миссис Барклей пользовалась расположением полковых дам, а ее муж сослуживцев.

В Олдершоте семья Барклей с несколькими слугами занимает виллу, в которой гости останавливаются нечасто. Несколько дней назад миссис Барклей в хорошем настроении ушла на заседание благотворительного общества, в котором состояла, со своей подругой мисс Моррисон. Вернувшись домой не в духе, она заперлась с мужем в гостиной и слуги слышали, как она кричала ему, что он трус и произнесла несколько раз имя «Давид». Неожиданно послышался страшный крик, грохот и вопль хозяйки. Так как дверь была заперта, слуги бросились к другой двери, стеклянной, выходящей в сад, которая к счастью была открыта. В комнате на софе без сознания лежала хозяйка, ее муж был мёртв, ему проломили голову каким-то тупым орудием. Рядом валялась необычная дубинка из твёрдого дерева, которая не принадлежала полковнику, и полиция установила, что убийство было совершено ей. Также исчез ключ от двери. Допрос мисс Моррисон с которой миссис Барклей была все это время ничего не дал, девушка сказала, что не знает, что могло вызвать ссору между супругами.

Изучив все детали дела, полиция зашла в тупик. На место преступления прибывает Шерлок Холмс. Дело заинтересовало великого сыщика. Он обращает внимание на то, что лицо покойного исказил ужасный страх. Так как ключа не было ни у полковника, ни у его жены, следовательно в комнате был кто-то третий, кто и унёс ключ, а проникнуть в комнату он мог только через стеклянную дверь. На газоне были следы обуви, а на портьере отпечатки лап маленького животного, которое было с незнакомым посетителем. Увидев наверху клетку с канарейкой, зверёк взобрался вверх по портьере.

Взвесив факты, Шерлок Холмс приходит к следующему выводу. Стоя на дороге, какой-то человек видит, как в освещённой комнате с поднятыми шторами происходит ссора между супругами Барклей. Перебежав через газон, незнакомец в сопровождении зверька входит в комнату. Либо он ударил полковника, либо полковник, испугавшись, падает ударившись затылком о камин. Незнакомец уходит, унеся с собой ключ.

Учитывая то, что миссис Барклей ушла из дома в хорошем настроении, а вернулась расстроенная, Шерлок Холмс предполагает, что мисс Моррисон скрывает правду. Испугавшись, что миссис Барклей могут предъявить обвинение в убийстве, девушка рассказывает, что по дороге домой, они встретили бродячего калеку-горбуна, который оказался старым знакомым миссис Барклей. Женщина попросила мисс Моррисон оставить их наедине. Догнав подругу, миссис Барклей сказала, что этому человеку очень не повезло в жизни и просила никому ничего не говорить.

Найти в небольшом военном городке, где штатских немного, горбуна не составило труда. Им оказался бродячий фокусник по имени Генри Вуд, сгорбленный, скрюченный калека. Когда-то он служил в Индии в одном полку с Джеймсом Барклеем и считался первым красавцем полка. Оба были влюблены в Нэнси, а она любила Генри. Молодые люди хотели пожениться, но тут в стране начался бунт и полк попал в осаду. Генри вызвался пробиться к своим и Джеймс Барклей, который хорошо знал местность посоветовал ему лучший путь. Пробираясь, Генри попал в засаду. Из разговора бунтовщиков он узнал, что его предал Барклей. Отступая бунтовщики забрали Генри с собой, его пытали, он стал калекой.

Странствуя, он научился фокусам и этим зарабатывал себе на жизнь. На старости лет Генри потянуло на родину.

Встретив Нэнси, которая считала его погибшим, он пошёл вслед за ней и с улицы видел, как она ссорилась с мужем, бросая ему в лицо обвинения в предательстве. Генри не выдержал и бросился в дом. Увидев его, полковник Барклей упал и во время падения ударился о камин, а Нэнси потеряла сознание. Взяв из ее рук ключ, Генри хотел позвать на помощь, но тут он сообразил, что его могут обвинить в убийстве. Он в спешке положил ключ в карман и хотел уйти, но его мангуста, зверёк, с помощью которого он показывает фокусы, забрался вверх по портьере. Ловя его, Генри забыл свою палку.

Дело закрыли, так как медицинская экспертиза признала, что смерть наступила от апоплексического удара, но доктору Уотсону было непонятно почему миссис Барклей произнесла имя «Давид», если покойного звали Джеймс, а горбуна Генри. На что великий сыщик ответил, что будь он тем самым идеальным логиком, как его описывает Уотсон, он бы сразу догадался в чем дело: имя было брошено в упрёк, по аналогии с библейским царём Давидом.

Сейчас смотрят:

В статье «Лучше позже, чем ни­когда» Гончаров писал: «...если образы типичны, они непременно отражают на себе - крупнее или мельче - и эпоху, в которой живут, оттого они и типичны. То есть на них отражаются, как в зеркале, и явления общест­венной жизни, и нравы, и быт». В письме к Достоевскому в 1874 г. Гончаров так объяснял свою позицию: тип «с той поры и ста­новится типом, когда он повторился много раз или много раз был замечен, приг

Как приятно после холодной и долгой зимы почувствовать теплые солнечные лучи. Пришло лето, время отдыха. Одним из самых излюбленных видов отдыха современного человека является поездка на море. Желтый песок и лазурное море, что может быть лучше после душных объятий города.Море летом теплое, и не хочется уходить с пляжа. Часами можно любоваться на бескрайнее море. У моря свое настроение: оно может быть ласковым, дружелюбным, так и тянет к

Комедия Н. В. Гоголя “Ревизор” стала заметным явлением в русской драматургии и заняла достойное место среди лучших произведений, не только писателей XIX века, но и нашего времени. Все, что показано в пьесе, не изжило себя до сих пор. Великий писатель смог уловить то, что присуще людям вне зависимости от времени и места проживания. Герои комедии - типичные представители чиновно-бюрократического аппарата России 30-х годов прошлого сто

Зима-це спочатку дуже гарне час року, але яке захоплення приходить, коли її краса відвідує ліс. Є багато причин, чому варто захоплюватися цією картиною, але краще просто описати її, тоді будуть найближче передані ті відчуття, які виникають при вигляді лісу в зимову пору.Зимовий ліс схожий на величезний палац, де живе зима, суворі дерева, як варти, стоять струнко, одягнені в крижані лати, які їм створив мороз. Все встелене блискучим сніг

Осень заметно уступает свои права зиме. Утром совсем холодно, кое-где лежит изморозь. Днем солнышко будто и старается нагреть воздух, но, наверное, не хватает уже у него силы. Везде ощущается ледяное дыхание зимы. Начинаются короткие дни и длинные ночи. Солнце ниже опускается над небосклоном. За ночь на небе собралось видимо-невидимо туч, а утром, будто перышки, посыпались из них маленькие снежинки. Они, будто танцуя, падали на землю

В "Капитанская дочка" - произведении, где, на первый взгляд, присутствие автора ничем не выражено и сам он максимально отдаляет себя от какого-либо участия в сюжете, - взгляд Пушкина на некоторые вопросы все же можно увидеть в исторических событиях, выбранных для изображения, в том, какие проблемы приходится решать героям и как они это делают. В качестве способов выражения авторской позиции Пушкин использует эпиграф ("Береги честь смоло

Война – это борьба. Борьба страшная, жуткая, война между людьми, между нациями и странами… . Это тот же фанатизм, что преследовала церковь в преследовании ведьм и еретиков. Все ждут начала действий. Бесконечные войны людей, заговоры, взрывы, поджоги, вся эта книга о безумии человеческом, последние главы которой будут дописывать все новые и новые претенденты на авторство; бунт природы, которая крушила, ломала, сметала, бунтуя против терр

За что я люблю зиму? Обычно я шучу и отвечаю: за то, что зимой у меня день рождения. Но на самом деле – из-за снега. Слышу слово зима – и перед глазами сразу предстает картина: темно, яркий луч света от фонаря и эти белые снежинки, которые кружатся, кружатся, падают мне на голову, на раскрытую ладонь, на ресницы.. . Когда-то давно, когда я была еще маленькой, я сравнила снег с новогодним конфетти. А это было сочинение про зиму, такое во

Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году, в разгар первой мировой войны. Это произведение носит острый социально-философский характер, в котором писатель рассуждает на вечные темы, вновь ставшие злободневными в свете военных событий. Финальные эпизоды рассказа – это концентрация всех социальных и философских мотивов произведения. Эти эпизоды повествуют об обратном пути главного героя – господина из Сан

Картины Ф. Решетникова очень разнообразны. Среди них есть произведения, посвящённые детям и детству. К ним относится картина «Мальчишки», написанная в 1971 году. На ней изображены три мальчика на крыше дома, Небо - темно-синее, ярко горят окна домов, фонари освещают улицы. Значит, изображён поздний вечер. Автор использует тёмные, приглушённые тона, нет ярких красок, картина передаёт спокойствие и умиротворение. Картину можно разделить н

На вопрос «Краткое содержание рассказа Артура Конана Дойла Горбун» заданный автором Просвечивать лучший ответ это Краткого содержания нет, но я нашла удобочитаемый рассказ. http://www.rulit.net/books/gorbun-read-107560-1.html Однaжды летним вечером, спустя несколько месяцев после моей женитьбы, я сидел у кaминa и, покуривaя последнюю трубку, дремaл нaд кaким-то ромaном весь день я был нa ногaх и устaл до потери сознaния. Моя женa поднялaсь нaверх, в спaльню, дa и прислугa уже отпрaвилaсь нa покой - я слышaл, кaк зaпирaли входную дверь. Я встaл и нaчaл было выколaчивaть трубку, кaк рaздaлся звонок. Я взглянул нa чaсы. Было без четверти двенaдцaть. Поздновaто для гостя. Я подумaл, что зовут к пaциенту и чего доброго придется сидеть всю ночь у его постели. С недовольной гримaсой я вышел в переднюю, отворил дверь. И стрaшно удивился - нa пороге стоял Шерлок Холмс. - Уотсон, - скaзaл он, - я нaдеялся, что вы еще не спите. - Рaд вaс видеть. Холмс. - Вы удивлены, и не мудрено! Но, я полaгaю, у вaс отлегло от сердцa! Гм... Вы курите все тот же тaбaк, что и в холостяцкие временa. Ошибки быть не может: нa вaшем костюме пушистый пепел. И срaзу видно, что вы привыкли носить военный мундир, Уотсон. Вaм никогдa не выдaть себя зa чистокровного штaтского, покa вы не бросите привычки зaсовывaть плaток зa обшлaг рукaвa. Вы меня приютите сегодня? - С удовольствием. - Вы говорили, что у вaс есть комнaтa для одного гостя, и, судя по вешaлке для шляп, онa сейчaс пустует. - Я буду рaд, если вы остaнетесь у меня. - Спaсибо. В тaком случaе я повешу свою шляпу нa свободный крючок. Вижу, у вaс в доме побывaл рaбочий. Знaчит, что-то стряслось. Нaдеюсь, кaнaлизaция в порядке? - Нет, это гaз... - Агa! нa вaшем линолеуме остaлись две отметины от гвоздей его бaшмaков... кaк рaз в том месте, кудa пaдaет свет. Нет, спaсибо, я уже поужинaл в Вaтерлоо, но с удовольствием выкурю с вaми трубку. Я вручил ему свой кисет, и он, усевшись нaпротив, некоторое время молчa курил. Я прекрaсно знaл, что привести его ко мне в столь поздний чaс могло только очень вaжное дело, и терпеливо ждaл, когдa он сaм зaговорит. - Вижу, сейчaс вaм много приходится зaнимaться вaшим прямым делом, скaзaл он, бросив нa меня проницaтельный взгляд. - Дa, сегодня был особенно тяжелый день, - ответил я и, подумaв, добaвил: - Возможно, вы сочтете это глупым, но я не понимaю, кaк вы об этом догaдaлись. Холмс усмехнулся. - Я ведь знaю вaши привычки, мой дорогой Уотсон, - скaзaл он. - Когдa у вaс мaло визитов, вы ходите пешком, a когдa много, - берете кэб. А тaк кaк я вижу, что вaши ботинки не грязные, a лишь немного зaпылились, то я, ни минуты не колеблясь, делaю вывод, что в нaстоящее время у вaс рaботы по горло и вы ездите в кэбе. - Превосходно! - воскликнул я. - И совсем просто, - добaвил он. - Это тот сaмый случaй, когдa можно легко порaзить вообрaжение собеседникa, упускaющего из виду кaкое-нибудь небольшое обстоятельство, нa котором, однaко, зиждется весь ход рaссуждений. То же сaмое, мой дорогой Уотсон, можно скaзaть и о вaших рaсскaзикaх, интригующих читaтеля только потому, что вы нaмеренно умaлчивaете о некоторых подробностях. Сейчaс я нaхожусь в положении этих сaмых читaтелей, тaк кaк держу в рукaх несколько нитей одного очень стрaнного делa, объяснить которое можно, только знaя все его обстоятельствa. И я их узнaю, Уотсон, непременно узнaю! Глaзa его зaблестели, впaлые щеки слегкa зaрумянились. Нa мгновение нa лице отрaзился огонь его беспокойной, стрaстной нaтуры. Но тут же погaс. И лицо опять стaло бесстрaстной мaской, кaк у индейцa. О Холмсе чaсто говорили, что он не человек, a мaшинa. - В этом деле есть интересные особенности, - добaвил он. - Я бы дaже скaзaл - исключительно интересные особенности. Мне кaжется, я уже близок к его рaскрытию. Остaется выяснить немногое. Если бы вы соглaсились поехaть со мной, вы окaзaли бы мне большую услугу. - С великим удовольствием. - Могли бы вы отпрaвиться зaвтрa в Олдершот? - Конечно. Я уверен, что Джексон не откaжется посетить моих пaциентов...

Очень кратко В военном городке убивают полковника. Шерлок Холмс выясняет, что убийца - человек, которого полковник предал, чтобы уничтожить и жениться на его невесте.

В небольшом городке Ольдершоте, где расквартирована военная часть, убивают полковника Джеймса Барклея, доблестного ветерана, который начинал службу рядовым солдатом и за храбрость был произведён в офицеры. В юности Барклей женился на дочери сержанта своего полка, Нэнси. Прожив тридцать лет, супруги считались образцовой парой. Полковник безумно любил свою жену, она к нему относилась более ровно, детей у них не было. Миссис Барклей пользовалась расположением полковых дам, а её муж - сослуживцев.

Семья Барклей с несколькими слугами занимает виллу, гости в которой бывают нечасто. Несколько дней назад миссис Барклей в хорошем настроении ушла со своей подругой мисс Моррисон на заседание благотворительного общества, в котором состояла. Вернувшись домой не в духе, она заперлась с мужем в гостиной, и слуги слышали, как она называла его трусом и несколько раз произнесла имя «Давид». Неожиданно послышался страшный крик, грохот и вопль хозяйки. Так как внутренняя дверь была заперта, слуги бросились к стеклянной двери, выходящей в сад, которая, к счастью, была открыта. В комнате на софе без сознания лежала хозяйка, её муж был мёртв, ему проломили голову каким-то тупым орудием. Рядом валялась необычная дубинка из твёрдого дерева, которая не принадлежала полковнику. Полиция установила, что убийство было совершено ей. Также исчез ключ от двери. Допрос мисс Моррисон, с которой миссис Барклей была всё это время, ничего не дал. Девушка не знала, что могло вызвать ссору между супругами.

Изучив все детали дела, полиция заходит в тупик. На место преступления прибывает Шерлок Холмс, которого заинтересовало это дело. Он обращает внимание на то, что лицо покойного искажено страхом. Ключа не было ни у полковника, ни у его жены, следовательно, в комнате был кто-то третий, он и унёс ключ. Проникнуть в комнату незнакомец мог только через стеклянную дверь. На газоне были следы обуви, а на портьере - отпечатки лап маленького животного, которое было с незнакомым посетителем. Увидев наверху клетку с канарейкой, зверёк взобрался вверх по портьере.

Взвесив факты, Шерлок Холмс делает выводы. Стоя на дороге, какой-то человек видит, как в освещённой комнате с поднятыми шторами ссорятся супруги Барклей. Перебежав через газон, незнакомец со зверьком входит в комнату и ударяет полковника, либо полковник, испугавшись, сам падает и ударяется затылком о камин. Незнакомец уходит и уносит ключ.

Учитывая то, что миссис Барклей ушла из дома в хорошем настроении, а вернулась расстроенная, Шерлок Холмс предполагает, что мисс Моррисон скрывает правду. Испугавшись, что миссис Барклей могут предъявить обвинение в убийстве, миссис Моррисон рассказывает, что по дороге домой они встретили бродячего калеку-горбуна, который оказался старым знакомым миссис Барклей. Женщина попросила мисс Моррисон оставить их наедине. Догнав подругу, миссис Барклей сказала, что этому человеку очень не повезло в жизни, и просила никому ничего не говорить.

Найти горбуна в небольшом военном городке, где штатских немного, не трудно. Им оказывается бродячий фокусник, калека по имени Генри Вуд. Когда-то он служил в Индии в одном полку с Джеймсом Барклеем и считался первым красавцем полка. Оба были влюблены в Нэнси, а она любила Генри. Молодые люди хотели пожениться, но тут в стране начался бунт, и полк попал в осаду. Генри вызвался пробиться к своим, и Джеймс Барклей, который хорошо знал местность, посоветовал ему лучший путь. Пробираясь, Генри попал в засаду. Из разговора бунтовщиков он узнал, что его предал Барклей. Отступая, бунтовщики забрали Генри с собой. После пыток он стал калекой. Странствуя, Вуд научился фокусам и этим зарабатывал себе на жизнь. На старости лет Генри потянуло на родину.

Встретив Нэнси, которая считала его погибшим, он пошёл вслед за ней и с улицы видел, как она ссориться с мужем, бросая ему в лицо обвинения в предательстве. Генри не выдержал и бросился в дом. Увидев его, полковник Барклей упал и ударился о камин, а Нэнси потеряла сознание. Взяв из её рук ключ, Генри хотел позвать на помощь, но сообразил, что его могут обвинить в убийстве. Он в спешке положил ключ в карман и хотел уйти, но его мангуста, зверёк, с помощью которого он показывает фокусы, забрался вверх по портьере. Пытаясь его поймать, Генри забыл свою палку.

Дело закрывают - согласно экспертизе, смерть наступила от апоплексического удара. Доктор Уотсон, однако, не понимает, почему миссис Барклей произнесла имя «Давид», если покойного звали Джеймс, а горбуна Генри. На что великий сыщик отвечает, что будь он тем самым идеальным логиком, каким его описывает Уотсон, он бы сразу догадался в чем дело: имя было брошено в упрёк, по аналогии с библейским царём Давидом.



Просмотров