Заявление на визу образец заполнения. Как заполнить анкету для визы в Германию — образец и инструкции

Визит в Шенгенскую зону для россиян предусматривает подачу в Консульство установленного пакета бумаг. Заполнение анкетного бланка на визу шенген требует пристального внимания. Визовые офицеры твердят, что именно не верно указанные сведения или некорректное заполнение документа – часто встречаемая причина отказа в посещении еврозоны. Пример заполнения анкеты на шенгенскую визу поможет вам все сделать правильно.

Через посредника или самостоятельно

Если открывать шенгенскую визу вы хотите чрез туристическую фирму, то опытные специалисты вам могут заполнить анкету верно. Эта услуга в визовых вопросах всегда является включенной, поэтому не придется за нее отдельно платить.

На перед теми, кто самостоятельно планирует поездку и не хочет приобретать составленные туры постает вопрос, что будет лучше:

  • постоянно обращаться за услугами с работнику посреднической фирмы, тратя деньги;
  • потратить один раз усилия и время, чтобы понять, какие правила оформления анкеты.

В пользу варианта № 2 выступает такой факт. Для краткосрочной Шенген визы используется единый образец вопросника. Форма вопросника соответствует . А в бланке есть стандартный список вопросов и унифицированные графы.

Так что правила заполнения анкеты на шенгенскую визы одинаковы для всех, быть то участники научной конференции или простые туристы.

Правила заполнения

Все перечисленные страны, помимо Швейцарии, для подачи вопросника обязуют кандидатов проходить дополнительную регистрацию. Много времени она не займут. Но нужно указать активную электронную почту, к которой есть доступ.

У некоторых стран есть возможность заполнить анкет у и сдать ее в режиме онлайн, но возможность использовать бумажную форму также сохранена. Заявителю оставили право выбирать – Финляндия, Германия, Литва, Португалия, Польша.

Язык

Следует заполнять опросник на национальном языке державы, консульству которой он адресуется. Также допускается заполнение и на английском языке. Иные возможности отличаются для каждого государства. К примеру, Консульства Германии, Польши и Эстонии, позволяют сдавать бумажные анкеты на русском языке. В Финляндии есть возможность указывать информацию русскими словами, но литерами – латинскими.

Если вопросник вы сдаете онлайн, то нельзя писать на национальном языке России.

Документ, в целом составленный на русском. должен быть заполнен частично латинскими буквами. Относится это:

  • имени туриста и прочих данных – их переписывают из загранпаспорта (пп. 1-5);
  • названия отеля или имени бизнес-партнера – согласно документам (пп. 31-32).

Структура опросника

Анкета на получение шенгенской визы в заполненном виде размещена на 4-х страницах А4; (заполненные с обеих сторон два листа). Пустую страницу, где есть штрих-код надобно распечатывать, если вы заполняли и регистрировали свое заявление онлайн. В опроснике присутствует 37 пунктов.

Помимо этого, есть завершающая строка, в ее пределах кандидат на визовое разрешение:

  • гарантирует при каждом заезде приобретать мед. страховку (для визы, которая предусматривает возможность двукратного и более пересечения границ в за указанный период).
  • обязуется вписывать правильные и честные данные;
  • соглашается на применение в базе VIS личных данных.

В имеющиеся поля нужно вести такие данные:

  • персональные данные (пункты 1-20):
  1. 1. Фамилия и имя;
  2. место рождения и дата;
  3. подданство (первичное и нынешнее);
  4. сведения о старых загранудостоверениях гражданина России;
  5. место обучения или работы.
  • Целью визита в еврозону (пункты 21-30):
  1. держава въезда в шенген-зону;
  2. данные биометрии;
  3. информации и визах шенген, полученных в течение трех дет до момента подачи заявления;
  4. страна, где вы собираетесь пробыть дольше всего;
  5. планируемый период пребывания с написанием первой даты и последней.
  • пункты 31-33 – принимающая сторона – партнер по бизнесу, родственники, гостиница с обозначением того, за чей счет будете осуществлена поездка;
  • Пункты 34-35. Сведения о родственниках, у которых есть подданство одного из государства Шенгена, заполнять нужно по надобности и при наличии;
  • 36 пункт – место и дата составления документа;
  • графа для личной подписи – пункт 37.

Нормы заполнения

Чтобы понять, как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу, надобно уточнить некоторые нюансы.

  • с первого по пятый пункт нужно внести сведения из загранпаспорт (в точности так же). Если в удостоверении личности подданного РФ для выезда за границ нет указанного места рождения, то все равно придется его указать. Сверить английскую транскрипцию можно в почтовом отделении или в Интернет-ресурсах.
  • Родившимся до 1991 гола в графах 6-7 визовых анкеты в большую часть страны ЕС надобно писать “USSR”. Но есть исключения:
  1. Швеция – переписывать нужно точно так, как в заграндокументе – RUSSIA или USSR;
  2. Чехия – указывайте RUS;
  3. Франция – RUSSIA.

Если вы собираетесь подавать документы на итальянскую визу через визовый центр, Вам необходимо записаться на подачу документов, и в процессе записи Вы также заполните анкету на визу в Италию. Записываться на подачу документов обязательно, без этого документы от вас просто не примут!

Разберем подробно, как именно записаться в визовый центр и как правильно заполнять пункты анкеты.

1. Для начала переходим на страницу записи на собеседование , и жмем на «Новая запись» . Если Вы подаетесь совместно с несколькими людьми, достаточно одной записи.

2. Переходим на страницу записи подачи документов, выбираем город, в котором хотите подавать документы на визу, тип визы, количество заявителей (сколько людей вместе с вами собирается подавать документы) и e-mail и жмем «Далее» .


3. Переходим в режим заполнения анкеты. Указываем даты поездки, затем укажите номер телефона и адрес доставки документов, если вам это нужно, и затем жмем на «Зарегистрировать заявителя» , после чего открывается анкета.


4. Начинаем заполнять анкету. Анкета заполняется транслитерацией, либо на итальянском языке. Сначала вводим данные внутреннего паспорта.


5. Затем вводим данные загранпаспорта.



Место рождения указывайте также, как и в загранпаспорте.

На вопросы о стране/гражданстве при рождении в случае рождения до 1992 года указывать нужно THE SOVIET UNION , для тех, кто после — RUSSIAN FEDERATION .

Адрес проживания указать в следующем виде — к примеру, RUSSIA, CHELYABINSKAYA OBL., MIAS, POBEDY street., 38-4 . Также в дальнейшем указать адрес вашей работы.

На вопрос «Страна пребывания, если не является страной гражданства» гражданам РФ отвечать не нужно.

7. Здесь указываем свою должность и данные работодателя. Как нам сказали в визовом центре Италии, должность нужно писать английскими словами. Если вы пенсионер, студент, безработный — так и нужно написать.

Основная цель поездки — в нашем случае указываем «Туризм».

Город назначения — указывайте город, в котором проведете больше дней.

Страна первого въезда — указывайте ту страну, пройдя границу которой вы окажетесь в шенгенской зоне. Например, вы полетите из Москвы в Милан с пересадкой в Германии, то и указать нужно в этом пункте «Германия» . Тоже касается и наземного транспорта.

Виза запрашивается для (количество въездов) — указывайте «Многократный въезд» .

Предполагаемые даты въезда и выезда из шенгенской зоны — указывайте даты по тем документам, которые вы подаете. Можно также указывать даты по следующей схеме: дата въезда в шенгенскую зону плюс желаемый срок получения визы минус один день. Повлияет ли это на что либо, неизвестно.

Продолжительность пребывания или транзита — здесь нужно указать то, насколько выходите получить визу, при этом нужно помнить, что в шенгенской зоне можно находиться максиму 90 дней в полугодие. Это значит, что если вы хотите получить годовую визу, вам нужно указать здесь 180 дней, если 2 года — 360 и т.д. Другое дело, что консул может не обратить на это внимание, и выдать визу Италии на такой срок, который сам посчитает нужным в зависимости от предыдущих шенгенских виз и количества поездок в шенгенскую зону.

Шенгенские визы, выданные за последние три года — ставьте галочку, если такие визы у вас были, а следующим пунктом укажите срок его действия. Также укажите предоставляли ли вы отпечатки пальцев, и если помните, дату предоставления.

Отель указывайте тот, в котором проведете больше дней. Указывать нужно название отеля, затем адрес, индекс и телефон. Я также указывал систему бронирования (но это не обязательно).

Затем указывайте кто оплачивает вашу поездку — сам заявитель, либо указать иное (если анкета заполняется на ребенка — то указать «родители»).

По средствам Вам нужно указать в зависимости «Наличные деньги» , если подавали в качестве фингараний выписку со счета, и «Кредитная карта» , если подавали банковскую карту.

Также отметьте пункты «Предоплачен транспорт» , «Предоплачено место проживания» , если они действительно предоплачены.

11. После того, как мы заполнили все данные можно нажать на кнопку «Проверить и добавить заявителя» , чтобы прошла проверка правильности вредных нами данных и внесено наше имя в список заявителей. Либо можно нажать «Сохранить как черновик» , если хотите вернуться к заполнению анкеты позже.

Таким образом вы можете заполнить анкеты на всех, кто хочет подавать на визу Италии вместе с вами. После того, как вы это сделаете, можно выбрать свободную дату и время подачи документов, а также выбрать основного заявителя, на которого будет оформлен договор оказания услуг визового центра Италии, и указать его паспортные данные и e-mail.

После проверки правильности данных и согласия на обработку персональных данных вам на указанный вами e-mail придут заполненные анкеты всех заявителей, а также подтверждение записи на подачу документов в визовый центр, которые нужно распечатать и взять с собой на подачу документов в ВЦ.

Очень важно, во избежание отказа в визе, правильно и корректно заполнить анкету на шенгенскую визу. Для этого следуйте приведенной ниже инструкции к ее заполнению. Нумерация пунктов инструкции соответствует номерам отдельных полей в .

п.п. 1-3: фамилия, имя

Впишите Ваши имя и фамилию латинскими буквами - точно так, как они написаны в Вашем загранпаспорте. Отчество и предыдущую (-ие) фамилии (если таковые имеются: например, девичью фамилию, фамилию при рождении и т.д.) также желательно прописать латинскими буквами.

п. 4: дата рождения

Обратите внимание: этот пункт Вы заполняете в обратном привычному порядке: сначала год, затем месяц и, наконец, число: например, 1959-01-30

п . 5: место ро жд ения

Здесь следует указать конкретное место Вашего рождения (город или область). Советуем Вам ориентироваться на тот вариант, который значится в Вашем загранпаспорте. Например, если Вы родились в Курске, пишите г. Курск . Если название города после Вашего рождения менялось (например, Ленинград - Санкт-Петербург), то Вы выбираете тот вариант, который соответствует дате Вашего рождения. Если Вы родились в селе Подушкино Шаховского района Московской области, то пишите Московская область)

п. 6: страна рождения

Если Вы родились до 1992 года, указывайте в этой графе СССР .

п. 7: гражданство

Укажите как свое нынешнее, так и прежнее (-ие) гражданства, в т.ч. гражданство СССР

п. 9: семейное положение

Указывается в соответствии с отметками ЗАГСа. Если заполняется анкета на ребенка, то отмечается вариант холост/не замужем .

п. 10:
Эта графа заполняется только для несовершеннолетних. Укажите всех лиц, обладающих родительскими (опекунскими) правами в соответствии с российским законодательством. Как правило, это родители. После развода родители продолжают вместе исполнять родительские (опекунские) обязанности, если судом не принято иного решения.Совершеннолетние заявители вписывают в эту графу не относится

п. 11: национальный идентификационный номер

В Российской Федерации национальные идентификационные номера не присваиваются; вносите в эту графу нет .

Отметьте, к какой именно категории относится Ваш паспорт (обычный загранпаспорт, дипломатический паспорт, паспорт моряка и т.д.). В случае, если несовершеннолетние дети вписаны в паспорт родителей, указываются категория и данные паспорта родителей.

Если у Вас есть несколько действительных паспортов (второй загранпаспорт, служебный или дипломатический паспорт, паспорт моряка), укажите тот документ, по которому Вы намерены совершить поездку. При обращении в консульство предъявите другие имеющиеся у Вас паспорта. Обратите внимание: заявление о выдаче визы по служебному паспорту подается в консульства не напрямую заявителем, а через Консульский департамент Министерства Иностранных Дел Российской Федерации

п. 16: кем выдан

Укажите точное наименование ведомства, выдавшего паспорт, например, ФМС № 015 или ГУВД № 436 .

п. 17: адрес, электронная почта, номер телефона

Здесь укажите свое фактическое место жительства, так как в соответствии с ним определяется, какое германское зарубежное представительство должно рассматривать Ваше заявление. Если Ваше фактическое место жительства не совпадает с местом Вашей официальной регистрации (прописки), приложите соответствующие документы,подтверждающие Ваше фактическое место жительства (справку с работы, договор аренды жилья и т.п.).

Укажите действующий адрес электронной почты, если таковая имеется.

Укажите номер телефона, по которому с Вами можно связаться в течение всего дня, если возникнут вопросы.

п. 18: страна пребывания, если не является страной гражданства

Речь идет о том, можете ли Вы по своему паспорту или проездному документу без дополнительных формальностей снова вернуться в Российскую Федерацию (это касается в первую очередь граждан третьих государств). Например, если Вы гражданин Казахстана, постоянно проживающий в РФ, то в данной графе Вы пишите да и указываете данные документа, подтверждающего Ваше право постоянного проживания в России.

Если Вы гражданин РФ и прописаны в одном из населенных пунктов РФ, то указывайте в данной графе нет .

п. 21: основная цель поездки

Отметьте здесь тот вариант, который соответствует основной цели Вашей поездки (-ок). Например: если в течение следующих шести месяцев Вы планируете совершить три деловых поездки в Германию, а также хотите провести там короткий отпуск, то в данном случае Вы указываете деловая . Если среди предложенных в анкете вариантов Вы не можете найти тот, который соответствовал бы цели Вашей поездки, то выберите категорию иная и поясните цель своей поездки в предусмотренной для этого строке.

п. 22: страна(ы) назначения

Достаточно указать страну, в которой Вы (предположительно) будете находиться дольше всего (=основная страна назначения).

п. 23: страна первого въезда

Если Вы летите прямым рейсом в Германию, укажите в этой графе Германия . Если Вы едете на поезде, автомобиле или автобусе, впишите пункт пересечения границы (с указанием государства), через который Вы въедете в Шенгенскую зону. Например, Тересполь/ Польша

п. 25: планируемая продолжительность пребывания

Укажите, сколько дней Вы планируете находиться в Шенгенской зоне. Не забудьте, что Ваша медицинская страховка, а также (при необходимости) приглашение и бронь гостиницы должны покрывать период первого въезда. Если Вы хотите оформить визу на полгода, год или несколько лет, то укажите здесь 180 дней (или 360 дней и т.п.).

Если Вы получили приглашение из Германии, в котором приглашающая сторона берет на себя обязательства, связанные с Вашим пребыванием, и которое действительно в течение трех месяцев, то Вам не обязательно оформлять визу на весь этот период, т.е. на 3 месяца (90 дней). Оформите визу в соответствии с фактически запланированным Вами сроком поездки.

Вам может быть также выдана «гибкая» виза в целях однократного въезда в том случае, если Вы оформите соответствующий «гибкий» полис медицинского страхования. В этом случае в пунктах 29 и 30 Вы можете запросить более длительный период действия визы.

Пример:
Вы планируете поездку с 05.05.2010 г. по 15.05.2010 г. с однократным въездом. В этом случае следует оформить полис медицинского страхования на 11 дней, действительный в перид с 5 по 30 мая 2010 г. Посольство выдаст Вам визу на 11 дней, однократным въезд, сроком действия с 5 по 30 мая 2010 г. Просьба учесть, что виза с правом однократного въезда выдается в соответствии с представленным полисом медицинского страхования
.

п. 26: ранее выданные шенгенские визы

Вы указываете в этой графе все шенгенские визы, выданные Вам за последние три года как Германией, так и другими государствами Шенгенского соглашения. Например, 01.02.2008 - 15.02.2008, Франция

10.08.2009 - 31.08.2009, Италия

14.03.2010 - 13.04.2010, Германия

Визы государств, не входящих в Шенгенскую зону, указывать не надо.

п. 27: снятие отпечатков пальцев

В данный момент в этом пункте необходимо написать не относится , так как при подаче заявления на получение шенгенской визы отпечатки пальцев пока не снимаются.

п. 28: для транзитных поездок: имеется ли разрешение на въезд в страну конечного следования?

Транзитная виза будет выдана лишь в том случае, если Вы сможете предъявить визу страны конечного следования и всех государств, на территории которых Вы будете находиться по пути туда. Конечно, это не требуется в том случае, если страна конечного следования является государством Шенгенского соглашения. В этом случае Вам потребуется шенгенская виза этого государства, а транзитная виза будет не нужна.

п.п. 29, 30: планируемые даты въезда и выезда

В этих графах указывайте соответственно дату Вашего первого въезда и дату Вашего последнего выезда. Подумайте, не следует ли Вам «подстраховаться» и запросить визу на несколько дней раньше предполагаемого въезда и на несколько дней позже предполагаемого выезда. Однако учтите, что в этом случае Вам придется подтвердить наличие страховки и финансовых средств на весь запрашиваемый период, или Ваше приглашение должно действовать на весь период. См. также пояснения по п. 25.

п.п. 31, 32: приглашающее лицо/предприятие

Укажите лицо, пригласившее Вас, - будь то частное лицо или представитель компании или учреждения, выступающий в роли приглашающей стороны. Если такое лицо Вам не известно, укажите название компании.

Если Вы получили приглашение и заявление о взятии на себя обязательств не от того лица, к которому Вы едете, укажите здесь фамилию лица, которое Вы хотите посетить. Приложите также копию его паспорта или разрешения на пребывание.

В случае туристической поездки в этой графе укажите данные гостиницы.

п. 33: Оплата расходов заявителя на проезд и во время пребывания

В этом пункте Вы можете отметить несколько вариантов из предложенных. Укажите также, в какой форме приглашающая сторона оплачивает расходы, связанные с Вашим пребыванием.

п.п. 36, 37 и стр. 4: подпись, место и дата

В пунктах:
- на 3-ей странице в пункт 36 - нужно указать город, где подписывается анкета и дату подписания (на языке заполнения);
- на 3-ей странице в пункте 37 - поставить подпись (для несовершеннолетних - подпись лица с полномочиями);
- на 4-ой странице - справа от фразы «Я проинформирован/а, что в случае отказа в получении визы, визовый сбор не возвращается» поставить подпись;
- на 4-ой странице в пункте «Место и дата» - нужно указать город, где подписывается анкета и дату подписания;
- на 4-ой странице - поставить подпись (для несовершеннолетних - подпись лица с полномочиями)

Заявитель должен расписаться на анкете лично. Всего в анкете должно стоять три подписи: одна - на стр. 3 и две - на стр. 4. За детей моложе 16 лет расписываются лица, обладающие родительскими (опекунскими) правами. Дети, которым исполнилось 16 лет, должны расписаться собственноручно.

Несовершеннолетним детям до 14 лет необходимо иметь 2 подписи в анкете: отца и матери.
Несовершеннолетним детям с 14 до 18 необходимо иметь 3 подписи в анкете: отца, матери, ребенка.

Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенсую визу. Один из этапов получения визы, это . Заполнять её можно как в письменном, так и в электронном виде. Анкета одновременно является и заявлением для получения визы.

Все анкеты всех имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.

В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.

Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.

Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.

Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.

Как заполнить анкету

п. 1. Surname (Family name) — Фамилия

Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.

2. Surname at birth (Former family name (s)) — Фамилия при рождении

Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.

3. First name (s) (Given name (s)) — Имя

Ваше имя как в загранпаспорте.

4. Date of birth — Дата рождения

В формате день/месяц/год.

5. Place of birth — Место рождения

Город в котором вы родились. Например IVANOVO.

6. Country of birth — Страна рождения

Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.

7. Current nationality — Текущее гражданство

В нашем с вами случае RUSSIA.

Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается

Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.

8. Sex — Пол

Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.

Возможные варианnы:

  • Single — Холост / Не за мужем
  • Married — Женат / За мужем
  • Separated — С супругом не проживает
  • Divorsed — Разведен(а)
  • Widow (er) — Вдова / Вдовец
  • Other (please specify) — Другое (требуется указать)

10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant"s) and nationality of parental authority/legal guardian

— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя

11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется

Для россиян не требуется, так как у нас его нет.

12. Type of travel documentation — Тип проездного документа

Нужно отмечать Ordinary pasport — обычный паспорт.

13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта

Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.

14. Date of issue — дата выдачи.

15. Valid until — действителен до

Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.

16. Issued by — кем выдан

Здесь указывается название организации. выдавшей вам загран паспорт, полностью, как написано в паспорте. Переводить абревиатуры не нужно, просто пишем латинскими буквами. Например УФМС = UFMS.

17. Applicant"s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты

Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.

Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.

Пожалуйста помните, что названия городов и улиц не переводятся.

Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.

Telephone number (s) — номера телефонов

Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7 , а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.

18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства

Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).

ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.

19. Current occupation — род занятий

Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.

20. Employer and employer"s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя

Для студентов, название и адрес учебного заведения.

Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.

Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.

21. Main purpose (s) of the journey — основная цель (цели) визита

Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.

22. Member State (s) of destination — страна (страны) основного пребывания

23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону

Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.

24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок

Single entry - Однократное посещение

Two entries - двукратное посещение

Multiple entries - многократное посещение

25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита

Укажите количество дней.

26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года

Если не было, то ставите галочку No . Если визы были, то перечисляете их сроки действия.

27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы

Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.

28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется

Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.

29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.

31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене

Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.

32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации

Только в случае делового визита.

33. Cost of traveling and living during the applicant"s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны

Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.

Варианты ответов:

by the applicant himself/herself — самим заявителем

Means of support (средства):

Cash — наличные

Traveller’s cheques — дорожные чеки

Credit card — кредитная карта

Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье

Pre-paid transport — предплаченный транспорт

Other (please specify) — другие (указать какие)

by a sponsor (host, company, organisation) - спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)

Means of support (средства):

Cash — наличные

Accomodation provided — предоставляется ли жильё

All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания

Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт

Other (please specify) — другое (необходимо указать)

34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.

35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.

Варианты:

Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец

36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.

37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.

Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-и лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-и анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.

Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-и лет обязательно расписываться родителям, от 15-и до 18-и лет родители или сам ребенок.

Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.

Sp-force-hide{display:none}.sp-form{display:block;background:#d9edf7;padding:15px;width:100%;max-width:100%;border-radius:0px;-moz-border-radius:0px;-webkit-border-radius:0px;font-family:Arial,"Helvetica Neue",sans-serif;background-repeat:no-repeat;background-position:center;background-size:auto}.sp-form input{display:inline-block;opacity:1;visibility:visible}.sp-form .sp-form-fields-wrapper{margin:0 auto;width:470px}.sp-form .sp-form-control{background:#fff;border-color:rgba(255, 255, 255, 1);border-style:solid;border-width:1px;font-size:15px;padding-left:8.75px;padding-right:8.75px;border-radius:19px;-moz-border-radius:19px;-webkit-border-radius:19px;height:35px;width:100%}.sp-form .sp-field label{color:#31708f;font-size:13px;font-style:normal;font-weight:bold}.sp-form .sp-button{border-radius:17px;-moz-border-radius:17px;-webkit-border-radius:17px;background-color:#31708f;color:#fff;width:auto;font-weight:700;font-style:normal;font-family:Arial,sans-serif;box-shadow:none;-moz-box-shadow:none;-webkit-box-shadow:none}.sp-form .sp-button-container{text-align:left}



Просмотров